Entrenamiento para Maestros de Lingüística

 

Justificación: Debido al creciente interés en la traducción bíblica se está presentando la necesidad de convocar, seleccionar e impulsar a maestros mexicanos en las disciplinas de la Lingüística, Fonética, Antropología Cutural, Aprendizaje de una Segunda Lengua, Empatía Cultural, Alfabetizaci[on y Uso de las Escrituras. Responder a esta demanda, ayudará a transformar el paradigma de la lingüística aplicada al campo de misión para la comunicación del mensaje bíblico de una forma efectiva y contextualizada.

Objetivos del Entrenamiento

  • Que el centro o estructura de capacitación incluya las materias básicas de la Lingüística para una capaitación integral de sus egresados. 
  • Que el maestro adquiera el conocimiento y estructura del programa de las materias denominadas básicas, sobre la base mínima de Licenciatura o maestría en disciplinas afines. 
  • Al termino del entrenamiento se integre al cuerpo docente de la institución que lo respalda. 
  • Participe activamente de una a tres veces al año impartiendo el Curso Básico de Lingüística.

Modalidades del entrenamiento

Por materia
Se imparte una sola materia durante 1 o dos semanas en horario parcial (mañana o tarde).

Curso Completo
Se imparte el curso durante 8 semanas con las 7 materias básicas en horario completo.

En cada una de las modalidades el estudiante deberá cubrir un mínimo de Asistencia y calificación aprobatoria.

Quienes pueden participar

Capacitadores y maestros provenientes de:

  • Seminarios Bíblicos
  • Universidades Cristianas
  • Centros de Capacitación Misionera Transcultural 
  • Agencias Misioneras
  • Juntas de Misiones 

Perfil de la estructura de Capacitación

  1. El Centro de Capacitación cuente con un reconocimiento o recomendación de una organización civil o misionera.
  2. Preferentemente esté constituido legalmente.
  3. Avalar y supervisar directamente a los maestros que envíe al Entrenamiento. (pastoreo, médico y recursos financieros)
  4. Compromiso para implementar algunas de las materias básicas en su Programa normal de entrenamiento  y/o
  5. Compromiso para impartir el Curso Básico de Lingüística 1 o 2 veces al año y  darse de alta como  Centro de Entrenamiento Básico para traductores bíblicos.  

Perfil de los maestros a capacitarse en el Entrenamiento

  1. Experiencia en el campo docente.
  2. Preferentemente que cuente con un título universitario en Licenciatura en Idiomas, Lingüística, Psicología, Antropología, Pedagogía y afines.
  3. Preferentemente que cuente con experiencia transcultural.
  4. Disciplina Académica.
  5. Disponibilidad de tiempo completo durante 2 u 8 semanas dependiendo de la modalidad del entrenamiento.
  6. Haber cursado previamente la materia o materias básicas de su interés:
  • Fonética Articulatoria
  • Introducción a la Lingüística Descriptiva (o materias afines) 
  • dquisición de una segunda lengua (A2L)
  • Antropología Cultural
  • Empatía Cultural (o materias afines)
  • Alfabetización
  • Uso de las Escrituras

Algunas de las materias se pueden cursar en el Diplomado en Lingüística Descriptiva y Empatía Cultural y el Curso por internet. Vea CURSOS.