La
V2025
Visión 2025:
“Para el año 2025 poner en
marcha un programa de traducción de la Biblia
en cada grupo étnico
que lo necesite.”
Estadística 2002
Idiomas hablados en mundo - 6,850*
Programas de Traducción en Marcha – 1,500
Idiomas con Biblia completa - 404
Idiomas con alguna Escritura - 883
Idiomas que con Nuevo Testamento - 1,034
Idiomas que necesitan iniciar un proyecto de traducción – 3,000
Estadística 2005
Población Mundial - 6.5 billones de habitantes
Idiomas hablados en el mundo - 6,912*
(Ethnologue, 15 edition, 2005)
Programas de Traducción en marcha - 1,640
Idiomas con porciones de la Biblia y Biblia completa - 2,377
Idiomas que necesitan iniciar un proyecto de traducción - 2,529
Estadística 2006
Población Mundial—6.5 mil millones de habitantes
Idiomas hablados en el mundo—6,912 [Ethnologue, 15a edición, 2005]
Idiomas en los que al presente no hay nada de la Biblia, y que
posiblemente necesitan traducción de la Biblia—2,286
Idiomas con una porción o toda la Biblia—2,403.
De estos, 426 tienen una Biblia adecuada; 1,115 tienen un Nuevo
Testamento adecuado; 862 tienen por lo menos un libro de la Biblia [UBS
2005]
Programas en progreso en lenguas sin Escrituras adecuadas—1,941
Nuevos programas de lenguas empezados desde el 1º de octubre de
1999 en comunidades sin Biblia (principio de Visión 2025)— 539 (32
en el 2006).
Todo
es posible, el milagro de poner una Biblia en cada idioma hablado por
un grupo étnico... es posible en esta generación !!! Amén.
“Para el año
2025 poner en marcha un programa de traducción de la Biblia en cada
grupo étnico que lo necesite.”
El logro de esta visión, requiere que el Señor de la mies envíe de
Su Iglesia a miles de obreros para acelerar el paso de la traducción
bíblica en cada idioma que lo necesite. De lo contrario, esto tomará
150 años y millones de almas sin Cristo.
*La
investigación sociolingüística, ha reportado la aparición de
grupos humanos que hablan un idioma desconocido, esto ha aumentado el
número de idiomas en el mundo.
Etnopedia
Más de 1500 perfiles de los
Grupos Étnicos mas necesitados en el mundo.
Consulta el estado de su Idioma y traducción bíblica.
La Greografía
de los pueblos sin Biblia y bajo Impacto de las Escrituras
Invierta unos minutos para
orar por:
- El
envió
de traductores bíblicos para iniciar los proyectos que faltan.
- La urgente terminación de los proyectos en proceso.
- Más alfabetizadores para enseñar a leer y escribir en el idioma
materno.
- Una distribución estratégica de material en audio y video.
- Una transformación personal y social en las comunidades que tienen
acceso a la Biblia y que la
interacción con el mensaje del Evangelio produzca frutos al
ciento por uno.

Zonas del mundo donde es urgente
traducir la Biblia en el
idioma del corazón.

En las Américas hay proyectos en
proceso,
por iniciar y una necesidad urgente para alfabetizar
y usar la Biblia en los grupos étnicos donde
hay presencia cristiana.

En México se necesitan iniciar
32 proyectos
de traducción bíblica y un ejército de alfabetizadores
y narradores de historias bíblicas.

Es el estado con más de 150
grupos etno-lingüísticos.
Allí se encuentra la mayor necesidad para iniciar
proyectos de traducción y es urgente impulsar
el Uso de la Biblia en el idioma materno.
Todo es posible, el
milagro de poner una Biblia en cada idioma hablado por un grupo étnico
es posible en esta generación !!! Amén.
Únete a La
V2025 !
Visión 2025:
“Para el año 2025 poner en
marcha un programa de traducción de la Biblia
en cada grupo étnico que lo necesite.”
Regresar a la Página
principal
|