Avances de la
Visión 2025:
“Para el año 2025 poner en marcha un programa de traducción de la Biblia en cada grupo étnico que lo necesite.”
Proyectos iniciados en:
1986 – 40
1991 – 47
2001 – 114
2004 – 104
En los años 90’s se iniciaron 25 proyectos por año. Desde que la visión 2025 fue lanzada en 1999, se han iniciado
e n promedio 77 proyectos cada año. ¡En algún lugar en el mundo cada 5 días un nuevo proyecto ha comenzado!
Si seguimos a este paso, en el 2039 veremos iniciado un proyecto de traducción de la Biblia en cada uno de los 2,300 idiomas que aún no lo tienen. ¡Gloria a Dios!
|
Necesitamos un mayor impulso para alcanzar la
Visión 2025 y ¡ya estamos cerca!
|
 |
Damos gracias a
Dios por los avances en la traducción bíblica y las
Biblias terminadas que son presentadas. Gloria a Dios ! Por
la distribución de millones de Biblias en el mundo y los
resultados que las agencias bíblicas y otras organizaciones
dan a conocer como metas realizadas.
Sin embargo, poco o nada se habla de la necesidad actual y
del desafío que tenemos por delante. La realidad es que 3/4
partes de la humanidad (azul y verde), no tiene acceso a la
Escritura en un idioma que pueden comprender.
La necesidad de investigación implica que no hay proyecto
de traducción bíblica iniciado y programas en marcha, que
aún el proyecto de traducción bíblica no se ha terminado
y que no cuentan con ninguna porción bíblica.
Es urgente enviar traductores desde las Américas. Oremos
por obreros. |
 |
| La mayor
necesidad para iniciar proyectos de traducción bíblica se
encuentra en Asia y África, debemos enfocar la promoción
hacia esta parte del mundo.
Sin embargo, en las
Américas existe un latente 4% de representa a mas de 100
idiomas pertenecientes a grupos etnolingüísticos sin
proyecto de traducción bíblica iniciado. Sabemos que
existe un movimiento misionero indígena de traductores
bíblicos y plantadores de iglesias, quienes han tomado la
estafeta para concluir la tarea pendiente y nos gozamos por
este despertar de hombres y mujeres que han asumido la
responsabilidad por sus pueblos con valentía, pasión,
compasión y compromiso. Por
otro lado seguimos animando a latinos del continente a
impulsar a traductores indígenas y prepararse ellos mismos
para ser parte de la generación que terminará la tarea
pendiente en las Américas.
|
¡Únete a La V2025!
Visión 2025:
“Para el año 2025 poner en marcha un programa de traducción de la Biblia
en cada grupo étnico que lo necesite.”
Regresar a Página Principal
|