Avances de la
Visión 2025:
“Para el año 2025 poner en marcha un programa de traducción de la Biblia en cada grupo étnico que lo necesite.”
Proyectos iniciados en:
1986 – 40
1991 – 47
2001 – 114
2004 – 104

En los años 90’s se iniciaron 25 proyectos por año. Desde que la visión 2025 fue
lanzada en 1999, se han iniciado
en promedio 77 proyectos cada año. ¡En algún lugar en el mundo cada 5 días un nuevo proyecto ha comenzado!
Si seguimos a este paso, en el 2039 veremos iniciado un proyecto de traducción de la Biblia en cada uno de los 2,300 idiomas que aún no lo tienen. ¡Gloria a Dios!
|
Necesitamos un mayor impulso para alcanzar la
Visión 2025 y ¡ya estamos cerca!
|
 |
Damos gracias a
Dios por los avances en la traducción bíblica y las
Biblias terminadas que son presentadas. Gloria a Dios ! Por
la distribución de millones de Biblias en el mundo y los
resultados que las agencias bíblicas y otras organizaciones
dan a conocer como metas realizadas.
Sin embargo, poco o nada se habla de la necesidad actual y
del desafío que tenemos por delante. La realidad es que 3/4
partes de la humanidad (azul y verde), no tiene acceso a la
Escritura en un idioma que pueden comprender.
La necesidad de investigación implica que no hay proyecto
de traducción bíblica iniciado y programas en marcha, que
aún el proyecto de traducción bíblica no se ha terminado
y que no cuentan con ninguna porción bíblica.
Es urgente enviar traductores desde las Américas. Oremos
por obreros. |
 |
| La mayor
necesidad para iniciar proyectos de traducción bíblica se
encuentra en Asia y África, debemos enfocar la promoción
hacia esta parte del mundo.
Sin embargo, en las
Américas existe un latente 4% de representa a mas de 100
idiomas pertenecientes a grupos etnolingüísticos sin
proyecto de traducción bíblica iniciado. Sabemos que
existe un movimiento misionero indígena de traductores
bíblicos y plantadores de iglesias, quienes han tomado la
estafeta para concluir la tarea pendiente y nos gozamos por
este despertar de hombres y mujeres que han asumido la
responsabilidad por sus pueblos con valentía, pasión,
compasión y compromiso. Por
otro lado seguimos animando a latinos del continente a
impulsar a traductores indígenas y prepararse ellos mismos
para ser parte de la generación que terminará la tarea
pendiente en las Américas.
|
¡Únete a La V2025!
Visión 2025:
“Para el año 2025 poner en marcha un programa de traducción de la Biblia
en cada grupo étnico que lo necesite.”
Regresar a Página Principal
|