Traducción Bíblica México: Información sobre como involucrarse en la traducción de la Biblia en México y en el mundo.


  Contáctenos | Enlaces | Buscar Sitio | Tradupedia | COMIMEX

TBM

traduccion biblia traductores mexico Página Principal
traduccion biblia traductores mexico Quienes somos
  Declaración de Fe
  Credo de las Etnos
  Credo: Idioma y la Traducción
  Propósito, Misión y Visión
  Nuestro Enfoque

Visión 2025

Información
traduccion biblia traductores mexico
Boletín Informativo
  Suscríbete al Boletín TBM
traduccion biblia traductores mexico
Enlaces
traduccion biblia traductores mexico
Videos Traducción Bíblica
traduccion biblia traductores mexico Paquetes de Libros Misioneros
    ¡Descuento por temporada!


Oportunidades

traduccion biblia traductores mexico Involúcrate en tú ciudad
  Orar
  Promover
  Invertir
  Adopción de traductor
  Donativos Patrocinadores
    

traduccion biblia traductores mexico IR como traductor bíblico
  Investigador(a) socio lingüista
  Lingüista
  Alfabetizador
  Traductor
  Revisor de la Traducción
  Editor de materiales
  Impresor de materiales
  Facilitador del Idioma
  Capacitador
  Áreas de apoyo

4 Pasos rumbo al campo
traduccion biblia traductores mexico Introducción
traduccion biblia traductores mexico Paso 1
traduccion biblia traductores mexico Paso 2
traduccion biblia traductores mexico Paso 3
traduccion biblia traductores mexico Paso 4
traduccion biblia traductores mexico Descubre: Programa de Orientación y Propedéutico

traduccion biblia traductores mexico
Capacitación:
Diplomado en Lingüística
Descriptiva y Empatía Cultural

  Carta Introducción
  A quienes le sirve ?
 
Evaluación Académica
 
Galería de Fotos
traduccion biblia traductores mexico Campamento Juvenil
traduccion biblia traductores mexico Preparando el Terreno

traduccion biblia traductores mexico
CILTA:Curso Internacional de
Lingüística, Traducción y
Alfabetización

  Visa a Perú
traduccion biblia traductores mexico
Reflexión: Cronos y Kairos


Enlaces Importantes

traduccion biblia traductores movilizacion Idiomas en México
traduccion biblia traductores movilizacion
Idiomas en el Mundo
traduccion biblia traductores movilizacion
Ley General de Derechos
Lingüísticos de los pueblos
indígenas en México
pdf
traduccion biblia traductores movilizacion
Papua Nueva Guinea
traduccion biblia traductores movilizacion
Etnias del Mundo en donde  falta una traducción


Página Actualizada 06.2007

Proyecto Preparando el Terreno
Una oportunidad de servir a las etnias de México y conocer como se hace el trabajo lingüístico, distribución de materiales en idiomas maternos y de traducción bíblica. Pronto información actualizada !!!


¿Qué es Preparando el Terreno?
Para explicarlo vamos a usar una ilustración sobre la siembra y cosecha en las comunidades indígenas...


En las montañas de Oaxaca, en los pueblos indígenas, la siembra 
y la cosecha se hace cada año como se ha realizado durante siglos...


En cada pueblo la gente sigue hablando la lengua de sus antepasados, lenguas con mucha historia 
y de una gran riqueza lingüística y cultural.


El maíz que se siembra en cada pueblo está adaptado 
y seleccionado especialmente para el clima y la tierra del lugar.


De igual manera, cada pueblo tiene su propia lengua y variante que lo distingue de los demás. 
La comunicación de noticias importantes es necesaria en la lengua originaria del pueblo.


Una buena cosecha requiere de todo un proceso. 
La preparación de la tierra y de la semilla, sembrar, cultivar y cosechar. 


La cosecha que esperamos en los pueblos de las montañas de Oaxaca también requiere de un proceso. 
Es una cosecha donde la lengua originaria se integra efectivamente en todos los aspectos de la vida comunitaria y sobre todo en la comunicación de los mensajes más importantes de la vida. 


Todo aquel que siembra sabe que una buena cosecha requiere de mucho trabajo. 
Por eso la gente de los pueblos lo hace de forma comunitaria.


Para lograr la cosecha que esperamos es necesario trabajar en cooperación. 
Unos preparan la tierra, otros siembran, otros cosechan, pero el crecimiento no depende de nosotros.


Una de las primeras etapas para el cultivo de la milpa es la preparación del terreno. 
Otra es la preparación de la semilla. 


El papel que se desempeña en la cosecha, es la de trabajar en conjunto con los pueblos indígenas 
en el desarrollo de sus lenguas originarias. El enfoque especial está en las actividades de 
"preparar el terreno" y "preparar la semilla".

 
La preparación del terreno incluye actividades como:
Aprendizaje de la Lengua, para poder integrarse bien en la comunidad 
y en el proceso de desarrollo del idioma.


La preparación del terreno incluye actividades como:
Hacer amistades y relacionarse dentro de la comunidad. Las amistades son necesarias para poder 
caminar juntos en el desarrollo de la lengua originaria.


[boÈBemos]  [AxiÈtADo]
La preparación del terreno incluye actividades como:
Estudiar el sistema de sonidos forma la base principal para elaborar un alfabeto práctico 
y para la lecto-escritura. 


La preparación del terreno incluye actividades como:
La investigación lingüística y cultural: La gramática y la semántica. 
Respetar y entender la estructura de la lengua es indispensable para desarrollar una literatura 
que se exprese de forma natural y efectiva.


La preparación del terreno incluye actividades como:
Comprender los aspectos más importantes de la cultura nos ayuda a producir material 
de acuerdo a las necesidades de los pueblos.


La preparación del terreno incluye actividades como:
La colaboración en el área de la alfabetización. 
En coordinación con los maestros de las comunidades es necesario preparar escritores 
y lectores de la lengua originaria. 


La preparación de la semilla incluye la preparación de materiales: 
libros de apoyo para la lecto-escritura de las lenguas, diccionarios bilingües y gramáticas 
traducciones de la Biblia, materiales en otros medios de comunicación - audio, video y electrónico.


En algunos pueblos de México y de Oaxaca es tiempo de cosecha. 
La gente disfruta del uso de su lengua en forma escrita. 
Tienen materiales en su propia lengua - cantos, poesía, historia, dichos, consejos, costumbres 
y traducciones de la Biblia. Tienen videos y grabaciones en su propia lengua. 
En estos pueblos es tiempo de recoger los frutos de esta gran cosecha. 


En otros pueblos es tiempo de sembrar lo que ya se ha preparado. 
Se ha preparado el terreno. Se ha preparado la semilla. 
Hay materiales de lecto-escritura, diccionarios, gramáticas y traducciones de la Biblia. 
Ahora es tiempo de sembrar estos materiales. 
La semilla adaptada y seleccionada para el contexto de cada pueblo ciertamente dará mucho fruto 
y podremos esperar una cosecha abundante porque la "semilla" no volverá vacía.


En otros pueblos es tiempo de preparar el terreno y la semilla. 
El trabajo de investigación lingüística está en proceso. 
Los materiales están siendo elaborados y pronto vendrá el tiempo para la siembra.

 
En algunos pueblos....no hay nada....
... no se ha podido iniciar todavía la preparación del terreno y de la semilla. 
Es tiempo de buscar trabajadores porque sólo de esa manera se podrá preparar el terreno 
y la semilla para poder sembrar y luego cosechar.


En respuesta a las grandes necesidades que aún existen en los pueblos indígenas de México, 
se estableció la iniciativa: Preparando El Terreno.

¡Tú puedes involucrarte en un proyecto de 1 a 2 años en un pueblo indígena de México !



Consulta el Perfil del Participante 



www.traduccionbiblica.org y www.tradupedia.org© 2007